Shh.. (Jap Trans)

IU

IU – Shh.. (歌詞 和訳) feat. HYEIN, Joe Wonsun

年: 2024

歌詞:

いつ のっと あˈばうと えふ (えふ), のっと あˈばうと える (える)
It’s not about F (F), not about L (L)
F(エフ)についてじゃない、L(エル)についてでもない

うぃ ごっと ˈさむすぃんぐ えるす
We got something else
あたしたちには他に何かがある

どぅぃっじむうる じんちぇ (えふ), たらがるれ (える)
뒷짐을 진채 (F), 따라갈래 (L)
背中で手を組んで(F)、ついていく?(L)

ぐにょうぃ ぎん ばるじゃぐく (そろるる いお)
그녀의 긴 발자국 (서로를 이어)
彼女の長い足跡をたどって(お互いを繋いで)

そろるる いお (はう ˈすぺしる うぃ あー)
서로를 이어 (How special we are)
お互いを繋いで(あたしたちはどれほど特別か)

ˈすぺしる, うぃ あー
Special, we are
特別、あたしたちは

ぐ じょんじぇがむえ (える), いぶうる だむね (える)
그 존재감에 (L), 입을 다무네 (L)
その存在感に(L)、口を閉ざす(L)

よんうぉんひ なる あぷそぬん ぐ いるむうん しーっ
영원히 날 앞서는 그 이름은 shh
永遠にあたしをリードするその名前は シーッ

うむ あま ちょっさらんいじ
음 아마 첫사랑이지
うーん、たぶん初恋だね

とはん ね ちょっ せさん
또한 내 첫 세상
それにあたしの最初の世界

とぅるおじょら むおんが
뚫어져라 무언가
じっと何かを見つめる

ばらぼぬん しそん よくし
바라보는 시선 역시
その視線もまた

がっうん ぬんどんじゃるる がじん ぐにょるる
같은 눈동자를 가진 그녀를
同じ瞳を持つ彼女に

だるまそいるか?
닮아서일까?
似ているからかな?

うむ じゅるごうん あくもんいじ
음 즐거운 악몽이지
うーん、楽しい悪夢だね

うりぬん しそえ おるら
우리는 시소에 올라
あたしたちはシーソーに乗って

と おるらくねりらく
또 오르락내리락
また上がったり下がったり

どとん いへが あん どぅぇぬん いるいじ
도통 이해가 안 되는 일이지
全く理解できないことだ

ゆくぇはじ あんぬん くむえそかじ
유쾌하지 않은 꿈에서까지
楽しくない夢の中でも

のる ぼみょ うぇ うっご いっうるか?
널 보며 왜 웃고 있을까?
なぜあなたを見て笑っているのかな?

いつ のっと あˈばうと えふ (えふ), のっと あˈばうと える (える)
It’s not about F (F), not about L (L)
F(エフ)についてじゃない、L(エル)についてでもない

うぃ ごっと ˈさむすぃんぐ えるす
We got something else
あたしたちには他に何かがある

ぐるご かまげ (えふ), たうん やんがるれ (える)
굵고 까맣게 (F), 땋은 양갈래 (L)
太くて黒い(F)、二つに結んだ髪(L)

いやぎる だむうん いぶする (そろるる いお)
이야길 담은 입술 (서로를 이어)
物語を込めた唇(お互いを繋いで)

そろるる いお (はう ˈすぺしる うぃ あー)
서로를 이어 (How special we are)
お互いを繋いで(あたしたちはどれほど特別か)

ˈすぺしる, うぃ あー
Special, we are
特別、あたしたちは

ちゃむ ししはげ (えふ), ほくうん びぼむはげ (える)
참 시시하게 (F), 혹은 비범하게 (L)
とてもありふれて(F)、あるいは非凡に(L)

はん じょがくしく ねおじゅん ぐ いるむうん しーっ
한 조각씩 내어준 그 이름은 shh
一片ずつ与えられたその名前は シーッ

おっじゃらく ふぃなるりどん
옷자락 휘날리던
服の裾が揺れる

どぅんじゃんえ ではよ (さˈるーと)
등장에 대하여 (Salute)
登場について(敬礼)

ぐぼだ こっこっはどん
그보다 꼿꼿하던
それよりも堂々としていた

とぅぇじゃんうる ひゃんはよ
퇴장을 향하여
退場に向かって

びっえ まっそどん すんがんど
빛에 맞서던 순간도
光に立ち向かう瞬間も

びっうる どぅんじどん すんがんど (んん, んん)
빛을 등지던 순간도 (Mm, mm)
光を背にする瞬間も

ねね じゃしんだぶどん
내내 자신답던
ずっと自分らしくいた

ぐにょるる うぃはよ
그녀를 위하여
彼女のために

もむちゅん じょく おぶぬん
멈춘 적 없는
止まることなく

おれん ほんじゃんまるちょろむ
오랜 혼잣말처럼
長い独り言のように

なうぃ しがん おでぃんが よんうぉんひ
나의 시간 어딘가 영원히
あたしの時間のどこかで永遠に

ぷるりじ あどぅん あむほ がっうん ぐにょどぅるえげ
풀리지 않는 암호 같은 그녀들에게
解けない暗号のような彼女たちに

いつ おーる あˈばうと えふ (えふ), おーる あˈばうと える (える)
It’s all about F (F), all about L (L)
F(エフ)について全て、L(エル)について全て

うぃ ごっと ˈさむすぃんぐ えるす
We got something else
あたしたちには他に何かがある

なん まじゅはるれ (えふ), おれん がむじょんえ (える)
난 마주할래 (F), 오랜 감정에 (L)
あたしは直面するよ(F)、長い感情に(L)

いるむうる ぶっいる じゃゆ (そろるる いお)
이름을 붙일 자유 (서로를 이어)
名前を付ける自由(お互いを繋いで)

そろるる いお (はう ˈすぺしる うぃ あー)
서로를 이어 (How special we are)
お互いを繋いで(あたしたちはどれほど特別か)

ˈすぺしる, うぃ あー
Special, we are
特別、あたしたちは

くんね じぇが どぅぇる て (えふ), かじ ね あんえ (える)
끝내 재가 될 때 (F), 까지 내 안에 (L)
最後に灰になる時(F)、あたしの中で(L)

ぱるがげ すむ たおるる ぐ いるむうん しーっ
빨갛게 숨 타오를 그 이름은 shh
赤く息を吹き返すその名前は シーッ

よぎ
여기
ここに

なるぐん いやぎ はな いっじょ
낡은 이야기 하나 있죠
古い話が一つあるよ

もどぅが だ あぬん
모두가 다 아는
みんなが知っている

ぐろな と もるぬん
그러나 또 모르는
けれどもまた知らない

ぐ いるむうん しーっ
그 이름은 shh
その名前は シッー

Credits to: song-lyrics.net

SHARE THIS: